Přeskočit na obsah

Diskuse:Železná kopule

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 9 lety od uživatele MichalZobec v tématu „Cesky nazev?

Kupole nebo kopule

[editovat zdroj]

Nerad bych rozpoutal jazykovědnou válku. Ale nedá mi to, abych se nezeptal. Neměl by se tento článek spíš jmenovat Železná kupole? --Asi 7. 4. 2011, 19:49 (UTC)

Testování

[editovat zdroj]

V lednu 2011 ještě Železná kupole vůbec nikde nefungovala. Železná kopule nikdy nezneškodnila mnohonásobný raketový útok Kassámů a Gradů. V Gazdíkově článku se také nic takového nepíše. --Asi 7. 4. 2011, 20:01 (UTC)

Cesky nazev?

[editovat zdroj]

Zdravim! Opravdu ma tenhle system cesky nazev? Opravdu se Zelezna kupole/kopule/klenba pouziva v odborne literature? ATM pokud vim, pouziva termin Iron Dome, coz je oficialni nazev systemu prezentovany i na strankach vyrobce. Nikde jsem na strankach vyrobce neasel onen cesky nazev. Ten pouzivaji v odkazech pouze dva clanky na aktualne.centrum.cz, coz bych asi jako odbornou literaturu neoznacil... --Ozzy (diskuse) 6. 8. 2014, 14:50 (UTC)

Buď zdráv. Tak možností máme několik. Oficiální názvy jsou dva, a to hebrejský (כיפת ברזל, kipat barzel) a anglický (Iron Dome). V českém prostředí se evidentně používá i Železná kopule (a občas další variace) – stačí se podívat do článků českých médií, kde převládá. Na webu Rafaelu bych jej ani neočekával – taky proč? ATM očividně naopak používá Iron Dome. Osobně na žádné podobě nelpím, ale asi by se mělo přihlédnout reálnému užívání v českém prostředí. --Faigl.ladislav slovačiny 6. 8. 2014, 19:13 (UTC)

ahoj, já tedy taky nesouhlasím s tímto českým názvem. pokud to není nějaké místní specifikum tak není důvod než používat oficiální název. média taky nepíšou F-16 Bojující sokol ... porovnal jsem si na google počty českých příspěvků a nesouhlasím s tvým argumentem že je to zažitý termín, obecně se zdá že se více používá oficiální název. Je to asi tak stejně absurdní jako počešťovat zažité názvy jako třeba Maloměkký (Microsoft) ...

Navrhuji však mírnější formu změn, článek bych ponechal, ale v rámci článku bych navrhoval více používat oficiální název Iron Dome.

@Ozzy: ano v odborných kruzích se používá vždy originální název výrobce, u Izraelských výrobků se většinou používá anglický obchodní název, tedy Iron Dome.

--MichalZobec (diskuse) 20. 4. 2015, 01:45 (CEST)Odpovědět